Yerel içerikler gönüllüler tarafından tercüme ediliyor

[dropcap]F[/dropcap]arklı kültürlerin yerel gelenekleriyle ilgili bilgileri her türlü içeriğin yer aldığı internet üzerinden bulmamız mümkün. Örneğin; Japonya’nın yerel modası, Fransa’nın ünlü bir peynir çeşidi, Türkiye’nin baklavası gibi konularda genel bilgilere erişim son derece basit. Ancak bazen genel bilgilerin ötesine gidilmek istendiğinde güncel yazılara ulaşmak mümkün olmayabiliyor. Çünkü yerel yazarların makaleleri, çoğu zaman kendi dillerinde yazılmış oluyor. Şimdi Webflakes adlı inovatif platform sayesinde, farklı dilleri konuşan yazarların makaleleri tercüme edilerek herkese ulaştırılıyor.

Şirkette CEO olarak görev yapan Nathan Shuchami‘ye göre, web üzerinde istenilen bilgiye ulaşmak yabancı dil sorunundan dolayı mümkün olmayabiliyor. Örneğin, baklava yapımı hakkında bilgiye ulaşmak isteyen yabancı bir kullanıcı en iyi bilgiye sadece Türkçe yayın yapan sitelerden ulaşabilir. İşte bu gibi durumlarda “keşke Webflakes üzerinde bu yazıyı benim için İngilizce diline çevirmiş biri olsa” diyecek.

San Francisco merkezli Webflakes üzerinden iki farklı kayıt seçeneği mümkün. İlk seçenek yazarların yazılarını platforma kayıt edebilmelerini sağlarken, 2. seçenek gönüllü olarak bu yazıları tercüme etmek isteyen kullanıcılar için. Web sitesinde şu an için Japonya, Fransa, İtalya, İspanya, Arjantin, İsviçre ve Peru’dan 60’ın üzerinde yazar bulunuyor. Yazarların sağladığı içerikler ise moda, yemek, gezi, ilişkiler, dizayn ve mimari gibi başlıklar hakkında. 2013 yılında faaliyete giren sitenin arkasındaki takım, yakın zamanda yeni dil ve konu başlıklarının da ekleneceğini belirtiyor.

Site üzerinden gönüllü olarak tercüme yapan kullanıcılar öğrencilerden profesyonellere kadar bir çok farklı kesime ait kişilerden oluşuyor. Webflakes, tercüme edilen her 500 kelime için tercümanın seçtiği bir hayır kurumuna 1 USD bağışta bulunuyor. Webflakes hakkında ayrıntılı bilgi için yukarıdaki videoyu izleyebilir, aşağıdaki web sitesini ziyaret edebilirsiniz.

Özetle; Webflakes sayesinde yerel yazarlar yazılarını daha fazla kişiye ulaştırıyor, tercümanlar bu tür tutkulu bir takımın parçası olarak hem yeteneklerini geliştiriyor hem de diledikleri hayır kurumuna bağış yapılmasını sağlıyor, okuyucular ise her yerde bulamayacakları en güncel bilgilere ulaşıyor.

Sizin de aklınızda herkes için faydası bulunan yeni iş fikirleri var mı?

Web Sitesi: webflakes.com

PAYLAŞ
Önceki İçerikTavuk Dünyası Bayilik
Sonraki İçerikKöfteci Ramiz Bayilik
2012’de girişimcilere ve kendi işini kurmak isteyen yatırımcıları en son iş fikirleri, bayilikler, fuarlar, girişimcilik ve internet alanındaki gelişmelerden haberdar etmek amacıyla kurulmuştur.